Arial<#two#> size=<#two#>3<#two#>>Это четвертый «Князь Игорь» за всю историю нашего театра. Его уже ставили на сцене новосибирского оперного в 1949, 1960 и 1987 годах. Чем нынешняя версия отличается от предыдущих и с каким настроением идти на спектакль, корреспонденту Сибкрай.ru рассказал дирижер Евгений Волынский.
Arial<#two#> size=<#two#>3<#two#>> – Маэстро, расскажите, почему театр вернулся к опере «Князь Игорь»?
Arial<#two#> size=<#two#>3<#two#>>– Есть несколько великих опер, которые должны быть в репертуаре серьезного театра. Бородин, Чайковский, Мусоргский, Глинка – величайшие музыкальные достижения русской культуры. Театр такого уровня и масштаба, как новосибирский оперный, имеет финансовые, экономические, человеческие ресурсы, для того чтобы воссоздать это грандиозное полотно.
Arial<#two#> size=<#two#>3<#two#>>– А для вас лично что значит этот спектакль?
Arial<#two#> size=<#two#>3<#two#>>– Я 22 года работаю в этом театре. Начинал здесь суфлером. А генеральный прогон «Князя Игоря» совпадает с моим днем рождения – 48 лет. И конечно, изменения происходят – и в зеркале, и в душе, и в партитуре! Пусть не всегда в лучшую сторону, но они есть.
Arial<#two#> size=<#two#>3<#two#>>– Чем нынешняя версия «Князя Игоря» отличается от предыдущих?
Arial<#two#> size=<#two#>3<#two#>>– Я переосмыслил эту оперу музыкально, динамически, темпово. Давайте вспомним, что «Князь Игорь» огромен по размеру. Раньше мы не открывали купюры, действие заканчивалось в двенадцатом часу ночи, зрителю невозможно было высидеть спектакль более четырех часов, мы теряли публику. Теперь же мы открыли несколько купюр, которых не было в других постановках, а также сделали арку, благодаря чему спектакль стал короче, динамичнее. Кроме того, мы попытались дать ретроспективный взгляд на прошлое и показать, чем эта история вылилась для России.
Arial<#two#> size=<#two#>3<#two#>>– Мы не пошли по пути эпатажа. Автоматов, насилия, обнаженной натуры, как и цирковых трюков, у нас нет. Мы решили быть корректными по отношению и к истории, и к людям. Главное в спектакле – история страны и партитура композитора. Если придется удивляться, то оперным голосам, режиссерской логике и Его Величеству Театру.
Arial<#two#> size=<#two#>3<#two#>>– Как вам работалось в тандеме с Тимофеем Кулябиным?
Arial<#two#> size=<#two#>3<#two#>>– Меня все пугали, что это драматический режиссер, у которого нет опыта музыкальных постановок. Но он удивительно грамотно выстроил репертуарный план. Меня потрясло, как он придумал финал спектакля. К премьере мы подошли без конфликтов, истерик, тем более без катаклизмов. Я до сих пор не могу поверить, что можно так спокойно выпускать спектакль. Если к тому же Тимофей еще и драматический режиссер, то я не сомневаюсь, что у этого молодого человека большое будущее.
Arial<#two#> size=<#two#>3<#two#>>– И каков же финал спектакля?
Arial<#two#> size=<#two#>3<#two#>>– Мы принципиально изменили финал, что тоже отличает эту постановку от предыдущих. Эта опера всегда отличалась неясностью либретто, и эту непонятность каждый пытался преодолеть по-своему. Почему князь Игорь радуется, возвращаясь домой, почему народ гуляет и веселится? Ведь князь проиграл, кругом разруха, к которой он привел многострадальный русский народ…
Arial<#two#> size=<#two#>3<#two#>>Наш финал идет в другом эмоционально-психологическом ключе, чем ожидается. Оптимистического финала мы вынуждены были избежать для восстановления исторической правды. Мы с Тимофеем долго думали над этим и решили ввести детский хор. У меня эта сцена вызывает просветление, возникает эффект катарсиса. Надеюсь, зрители нас поймут, хотя им и будет немножко грустно.
Arial<#two#> size=<#two#>3<#two#>>Я много работаю за рубежом и знаю, что иностранцы часто воспринимают Россию негативно. Я против этого, ведь я русский человек. Поэтому надеюсь, что финал прочитается не как приговор, а как эпилог печальной истории. Сюжет закрыт, но Россия жива и устремлена в светлое будущее. Россия жива и будет жить!
Arial<#two#> size=<#two#>3<#two#>>
Arial<#two#> size=<#two#>3<#two#>>Это четвертый «Князь Игорь» за всю историю нашего театра. Его уже ставили на сцене новосибирского оперного в 1949, 1960 и 1987 годах. Чем нынешняя версия отличается от предыдущих и с каким настроением идти на спектакль, корреспонденту Сибкрай.ru рассказал дирижер Евгений Волынский.
Arial<#two#> size=<#two#>3<#two#>> – Маэстро, расскажите, почему театр вернулся к опере «Князь Игорь»?
Arial<#two#> size=<#two#>3<#two#>>– Есть несколько великих опер, которые должны быть в репертуаре серьезного театра. Бородин, Чайковский, Мусоргский, Глинка – величайшие музыкальные достижения русской культуры. Театр такого уровня и масштаба, как новосибирский оперный, имеет финансовые, экономические, человеческие ресурсы, для того чтобы воссоздать это грандиозное полотно.
Arial<#two#> size=<#two#>3<#two#>>– А для вас лично что значит этот спектакль?
Arial<#two#> size=<#two#>3<#two#>>– Я 22 года работаю в этом театре. Начинал здесь суфлером. А генеральный прогон «Князя Игоря» совпадает с моим днем рождения – 48 лет. И конечно, изменения происходят – и в зеркале, и в душе, и в партитуре! Пусть не всегда в лучшую сторону, но они есть.
Arial<#two#> size=<#two#>3<#two#>>– Чем нынешняя версия «Князя Игоря» отличается от предыдущих?
Arial<#two#> size=<#two#>3<#two#>>– Я переосмыслил эту оперу музыкально, динамически, темпово. Давайте вспомним, что «Князь Игорь» огромен по размеру. Раньше мы не открывали купюры, действие заканчивалось в двенадцатом часу ночи, зрителю невозможно было высидеть спектакль более четырех часов, мы теряли публику. Теперь же мы открыли несколько купюр, которых не было в других постановках, а также сделали арку, благодаря чему спектакль стал короче, динамичнее. Кроме того, мы попытались дать ретроспективный взгляд на прошлое и показать, чем эта история вылилась для России.
Arial<#two#> size=<#two#>3<#two#>>– Мы не пошли по пути эпатажа. Автоматов, насилия, обнаженной натуры, как и цирковых трюков, у нас нет. Мы решили быть корректными по отношению и к истории, и к людям. Главное в спектакле – история страны и партитура композитора. Если придется удивляться, то оперным голосам, режиссерской логике и Его Величеству Театру.
Arial<#two#> size=<#two#>3<#two#>>– Как вам работалось в тандеме с Тимофеем Кулябиным?
Arial<#two#> size=<#two#>3<#two#>>– Меня все пугали, что это драматический режиссер, у которого нет опыта музыкальных постановок. Но он удивительно грамотно выстроил репертуарный план. Меня потрясло, как он придумал финал спектакля. К премьере мы подошли без конфликтов, истерик, тем более без катаклизмов. Я до сих пор не могу поверить, что можно так спокойно выпускать спектакль. Если к тому же Тимофей еще и драматический режиссер, то я не сомневаюсь, что у этого молодого человека большое будущее.
Arial<#two#> size=<#two#>3<#two#>>– И каков же финал спектакля?
Arial<#two#> size=<#two#>3<#two#>>– Мы принципиально изменили финал, что тоже отличает эту постановку от предыдущих. Эта опера всегда отличалась неясностью либретто, и эту непонятность каждый пытался преодолеть по-своему. Почему князь Игорь радуется, возвращаясь домой, почему народ гуляет и веселится? Ведь князь проиграл, кругом разруха, к которой он привел многострадальный русский народ…
Arial<#two#> size=<#two#>3<#two#>>Наш финал идет в другом эмоционально-психологическом ключе, чем ожидается. Оптимистического финала мы вынуждены были избежать для восстановления исторической правды. Мы с Тимофеем долго думали над этим и решили ввести детский хор. У меня эта сцена вызывает просветление, возникает эффект катарсиса. Надеюсь, зрители нас поймут, хотя им и будет немножко грустно.
Arial<#two#> size=<#two#>3<#two#>>Я много работаю за рубежом и знаю, что иностранцы часто воспринимают Россию негативно. Я против этого, ведь я русский человек. Поэтому надеюсь, что финал прочитается не как приговор, а как эпилог печальной истории. Сюжет закрыт, но Россия жива и устремлена в светлое будущее. Россия жива и будет жить!