Лента новостей

Все новости

Популярное

Французские писатели приехали в Сибирь за сюжетами

 Светлана Фролова

Так уж получилось, что современная российская проза более известна во Франции, нежели современная французская – в России. Во Франции переведены и Пелевин, и Толстая, и Улицкая. Также французы читают Сорокина и Ерофеева. И именно по произведениям этих писателей составляют свое представление о нашей стране и о нас с вами. - Современные российские писатели создают очень негативный образ России, - рассказал на пресс-конференции автор популярной биографии Пьера Паоло Пазолини, Доминик Фернандез. - Это - наркотики, безденежье, алкоголь. Молодежь, которая полностью потеряла свои ориентиры. Однако, очень многие романы cоветской эпохи тоже вполне можно читать. Среди произведений советских времен есть достойные. Кстати, один из крупных писателей современности - Андрей Макин – сибиряк и родился в Красноярске, но живет сейчас во Франции уже 25 лет и пишет на французском языке. Он более сибирский чем сибирская природа, очень прямолинеен, очень сильный писатель. А что касается французских театров, то, чаще всего, там ставят пьесы Чехова. Поезд выехал 28 мая с Ярославского вокзала в Москве. В его составе 4 вагона с писателями, которым предстоит совершить увлекательное путешествие по маршруту Москва-Владивосток. Это одно из центральных мероприятий года Франции в России, решение о котором принято президентами двух стран. Французские писатели проедут по всей Транссибирской магистрали. По словам писателей, им очень понравился прием, оказанный российской стороной. На станциях пассажиров «литературного поезда» встречали хлебом-солью, знакомили с местными городскими достопримечательностями, водили по городу. Собственно, как раз это писателям и было необходимо: в поездку они направились не просто так, а чтобы набрать материал для будущих книг о России. - Мы хотим получить точные сведения для своей дальнейшей работы, -- сказала писательница Мин Тран Юн. – Лично меня, например, очень заинтересовало, что три четверти сибирской земли еще до сих пор не внесены в земельный кадастр. Меня это натолкнуло на некоторые размышления, которые я и постараюсь отразить в своей будущей книге. - У нас тоже много проблем, - отметил писатель Ги Гоффет. - И множество людей просят милостыню на улице. И тот чрезмерный капитализм, который развился у нас, доставляет нам немало беспокойства. Но совершенно точно, что вы вышли из кризиса гораздо более удачно, нежели мы. Писательница Даниель Сальнив приезжала в Сибирь 30 лет назад, и еще помнит, как люди жили в то время. - Вчера мы зашли в сувенирную лавку, - говорит Даниель. - Видели там красивую кастрюлю, цена которой равна годичной пенсии какой-нибудь российской старушки… Мне кажется, что создается огромный разрыв между различными слоями населения. И точно то же происходит во Франции, где на каждый квадратный метр страны приходится один нищий. В экономическом смысле сейчас ваша страна вполне динамично развивается. Однако, когда мы видим такое стремительное развитие нужно понимать, кому это идет на пользу? Такого же мнения ее коллега по перу, Доминик Фернандез: - Сейчас СМИ во Франции создают очень негативную картину России, мол, и репрессии у вас полицейские, и неровная экономическая ситуация. Но ведь обеднение французского населения тоже очень бросается в глаза. И если у нас пятидесятилетний человек теряет свою работу, ему очень трудно найти новую – потому что его никто не хочет брать! Я думаю, это тоже некая форма насилия над людьми. Однако все сошлись в одном, как отметила Жеральдин Дюнбар, шесть лет назад, когда она была в Сибири последний раз, один местный житель сказал: «Знаешь, Россия бедная, но народ у нас веселый!» - И это замечательно, - говорит Жеральдин. - Замечательно, что вы тоже радуетесь жизни. И, наверное, это самое главное в жизни – радоваться ей, несмотря ни на что.
Так уж получилось, что современная российская проза более известна во Франции, нежели современная французская – в России. Во Франции переведены и Пелевин, и Толстая, и Улицкая. Также французы читают Сорокина и Ерофеева. И именно по произведениям этих писателей составляют свое представление о нашей стране и о нас с вами. - Современные российские писатели создают очень негативный образ России, - рассказал на пресс-конференции автор популярной биографии Пьера Паоло Пазолини, Доминик Фернандез. - Это - наркотики, безденежье, алкоголь. Молодежь, которая полностью потеряла свои ориентиры. Однако, очень многие романы cоветской эпохи тоже вполне можно читать. Среди произведений советских времен есть достойные. Кстати, один из крупных писателей современности - Андрей Макин – сибиряк и родился в Красноярске, но живет сейчас во Франции уже 25 лет и пишет на французском языке. Он более сибирский чем сибирская природа, очень прямолинеен, очень сильный писатель. А что касается французских театров, то, чаще всего, там ставят пьесы Чехова. Поезд выехал 28 мая с Ярославского вокзала в Москве. В его составе 4 вагона с писателями, которым предстоит совершить увлекательное путешествие по маршруту Москва-Владивосток. Это одно из центральных мероприятий года Франции в России, решение о котором принято президентами двух стран. Французские писатели проедут по всей Транссибирской магистрали. По словам писателей, им очень понравился прием, оказанный российской стороной. На станциях пассажиров «литературного поезда» встречали хлебом-солью, знакомили с местными городскими достопримечательностями, водили по городу. Собственно, как раз это писателям и было необходимо: в поездку они направились не просто так, а чтобы набрать материал для будущих книг о России. - Мы хотим получить точные сведения для своей дальнейшей работы, -- сказала писательница Мин Тран Юн. – Лично меня, например, очень заинтересовало, что три четверти сибирской земли еще до сих пор не внесены в земельный кадастр. Меня это натолкнуло на некоторые размышления, которые я и постараюсь отразить в своей будущей книге. - У нас тоже много проблем, - отметил писатель Ги Гоффет. - И множество людей просят милостыню на улице. И тот чрезмерный капитализм, который развился у нас, доставляет нам немало беспокойства. Но совершенно точно, что вы вышли из кризиса гораздо более удачно, нежели мы. Писательница Даниель Сальнив приезжала в Сибирь 30 лет назад, и еще помнит, как люди жили в то время. - Вчера мы зашли в сувенирную лавку, - говорит Даниель. - Видели там красивую кастрюлю, цена которой равна годичной пенсии какой-нибудь российской старушки… Мне кажется, что создается огромный разрыв между различными слоями населения. И точно то же происходит во Франции, где на каждый квадратный метр страны приходится один нищий. В экономическом смысле сейчас ваша страна вполне динамично развивается. Однако, когда мы видим такое стремительное развитие нужно понимать, кому это идет на пользу? Такого же мнения ее коллега по перу, Доминик Фернандез: - Сейчас СМИ во Франции создают очень негативную картину России, мол, и репрессии у вас полицейские, и неровная экономическая ситуация. Но ведь обеднение французского населения тоже очень бросается в глаза. И если у нас пятидесятилетний человек теряет свою работу, ему очень трудно найти новую – потому что его никто не хочет брать! Я думаю, это тоже некая форма насилия над людьми. Однако все сошлись в одном, как отметила Жеральдин Дюнбар, шесть лет назад, когда она была в Сибири последний раз, один местный житель сказал: «Знаешь, Россия бедная, но народ у нас веселый!» - И это замечательно, - говорит Жеральдин. - Замечательно, что вы тоже радуетесь жизни. И, наверное, это самое главное в жизни – радоваться ей, несмотря ни на что.